Œuvres de 

 Abderrahmane Ibn Khaldoun

La Mouqadima

Énorme préface à son œuvre globale Kitab al I'bar ou histoire universelle qui est une œuvre gigantesque se composant de six autres livres dont les plus connus traitent de l'histoire des Berbères

A propos de la Mouqadima dans sa dernière version (1402) il avait précisé

«Ceci est le brouillon de l’Introduction au Livre des Exemples de l’histoire des Arabes, des non - Arabes et des Berbères. Elle est tout entière de caractère scientifique et forme comme une préface à l’Histoire. Je l’ai révisée autant que j’ai pu et je l’ai corrigée. Il n’existe pas de copie supérieure à celle-ci.»

Il avertit à la fin de son introduction :

«Voilà donc un ouvrage unique en son genre, où j’ai réuni des connaissances inhabituelles, des vérités proches de nous mais voilées. Cependant je suis convaincu de son imperfection, en comparaison des savants des différents siècles…J’espère que les gens qui possèdent la compétence et le savoir considéreront ce travail avec un œil critique et sans complaisance et voudront bien faire preuve d’indulgence en en corrigeant les erreurs»

Traduction 

Les traductions de la Mouqadima existent en quatre langues Turque, française, anglaise et portugaise

En France

  • Par les éditions de Slane en 1847 et de Quatremère en 1858. C’est en 1863 que de Slane publie les premières traductions françaises : Les Prolégomènes d’Ibn Khaldûn, et Autobiographie d’Ibn Khaldoun. 

  • Par Vincent Monteil orientaliste français auteur de la seconde traduction

En Angleterre

  • Franz ROSENTHAL considérée comme la traduction la plus scientifique

Les autres ouvrages 

Ils sont au nombre de cinq :

  • Commentaire d'un poème de Ibn Khatib

  • Un ouvrage arithmétique

  • Un commentaire de la Bourdah (Poème religieux)

  • Shifaa As SAIL (Une étude de sociologie religieuse)

  • Résumés de l'œuvre d'Ibn Ruchd (1126-1198 Grand philosophe connu sous le nom Averroès)